0

杭州话中阳调值的影响很大,你家有吗?(组图)

2年前 | 金刚王 | 247次围观

杭州话 属于吴语太湖片杭州小片,具有吴语的一般特征,但受官话的影响很大。杭州话主要分布在杭州市区和杭州近郊,不包括杭州远郊以及新近并入的萧山、余杭两区。保守估计,中国以杭州话为母语的人口在120万~150万之间。 杭州话使用的范围不大,大致东至余杭下沙浙江话日常用语,南到钱塘江边,西自五云山、转塘至留下附近,北经拱宸桥至余杭三墩,东北经笕桥至余杭乔司之间。在这个范围之内,约有一百万人说杭州话。杭州是浙江省最大的城市之一,杭州话却是浙江吴语中最小的方言点之一。 语音 声母 :杭州话拥有30个声母。杭州话完整的保留中古浊音,即“巴”,“怕”,“爬”三字声母相互对立。次浊依据声调阴阳两分。与典型吴语不同的是,杭州话里古日母、微母多读擦音;古见系二等字多读塞擦音。 韵母 :杭州话有38个韵母。和普通话相比,杭州话韵母多单元音化,如效摄读若英语dog中的o,而普通话则是读若house中的ou。杭州话中保留了入声,但入声韵尾已经合并一律收于喉塞。古咸山两摄在杭州话中两分,如:关≠官。 声调 :杭州话有7个单字调,分别为阴平,阳平,上声,阴去,阳去,阴入,阳入。古上声全浊归入阳去,古上声次浊和清音今仍读上声。

英语日常交际用语口语_莆田话日常基本用语_浙江话日常用语

就调值来看,杭州话中阳声调调值都低于对应的阴声调调值。杭州话有着复杂且丰富的连读变调。 文白异读 :由于历史上自南宋起就一直受官话的直接影响,杭州话文白异读较少,对比其他典型吴语,杭州话在口语中文读较占优势而非白读。但即便如此,仍有不少字存在文白异读,如:“大”,“朋”等字。 语音特点 1. 家、嫁、交、江等字,杭州话只有[tj -]声母一读,吴语湖嘉方言则有[K-][tj -]两读,吴语有的地方只有[K-]一读。 2. 古日母字“儿、二、耳”等字都只有[er]一读,相当于吴语其它地方的文读,接近北京话,而吴语其它地方的白读多读鼻音自成音节或鼻音ny-声母。古日母字“热、人、软、肉”等字声母也不读[ny]声母,与吴语其它方言不同。 3. 古明母字“蚊、问”杭州读[v-] ,不读[m-],与吴语的湖嘉地区及多数地方都不相同。 4. 杭州话韵母[-i]自成系统。它可以单独与声母拼音,如:猪、举、书,又可以作为介音与其它韵母拼合组成音节。如:抓、帅、蛇、孙、装、转、热等。这是湖嘉方言没有的,在吴语里,乃至全国汉语方言中也是罕见的。北京话有[i、u、y]三个介音,嘉兴话也是三个,湖州话只有[i、u]两个介音。

它们都没有[-i]介音,唯杭州话有[i、u、y、-i]四个介音。 典型词汇 杭州话词语丰富,随着普通话影响的扩大,杭州话词语也出现了一些发展与变化,而其中仍有很大部分保持其地方语言变体的独立性,较为典型的词语有: 时间 早上、早半日——上午 日里——白天 日中——中午 晚快边儿——傍晚 夜里头、晚上头——夜晚 头毛——刚才 葛卯——现在 上卯、上卯子——前回 旧年子——去年 辰光、时光——时候 人称 阿爸——父亲 姆妈——母亲 爹爹——祖父 奶奶——祖母 阿哥——兄 阿弟——弟 阿姐——姐 阿妹——妹 伯伯——伯父 大姆妈——伯母 小伯伯——叔父 婶娘——叔母 娘舅——舅父 舅姆——舅母 老公——丈夫 老婆——妻子 老头儿——泛指老年男人;妻子对别人称自己的丈夫(限于中老年人) 丈人——岳父 丈姆娘——岳母 男人家——男人 女人家——女人 小伢儿——小孩子 男伢儿——男孩子 女伢儿——女孩子 老倌——用于指人,如:葛个老倌,那个老倌,即这个人,那个人 郎中——多指中医师 烧饭师父、厨房 师父——厨师、厨子 贼骨头——贼 跷拐儿——瘸子 人体器官 喉咙——嗓子、喉 面孔——脸 额角头——额 鼻头——鼻子 眼乌珠——眼珠 头颈——脖子 手膀——胳膊 大脚膀——大腿 脚踝头——膝盖骨及其周围 其他 豁闪——闪电 落雨——下雨 落雪——下雪 雪烊得来——雪化了 赤膊——光膀子 菜蔬——指下饭的菜 菜馒头——菜包子 肉馒头——肉包子 烧酒——白酒 老酒——黄酒 温暾水——温水 六谷——玉米 黄豆——大豆 番茄——西红柿 洋番薯——马铃薯、土豆 沙核桃儿——山核桃 雄鸡——公鸡 婆鸡——母鸡 麻巧儿——麻雀 曲蟮——蚯蚓 胡蜂——马蜂 犭活 狲——猴子 弄堂——胡同 窗门——窗户 茅坑——厕所 天井——院子 扶梯——楼梯 抽斗——抽屉 戏文——戏剧 造话——假话 高头——上头 下底——下头 好看——美 难看——丑 土奉(音近“风”)——骨亢骨葬 薄(如:粥太薄)——稀 厚(如:粥太厚)——稠 壮(指动物)——肥 长(人长)——高 狭——窄 阔——宽 尽该、蛮蛮、木佬佬——很 蹩脚、起泡、推板——差 不乖——顽皮 吃力——累 发靥——可笑、好笑 难为情——害臊 滥滥湿——很湿 冰冰瀴 ——很凉 墨墨黑——漆黑 慢慢叫——慢慢地 好好叫——好好地 糊达达、糊里达喇——粘粘糊糊 讨老婆——娶媳妇 嫁老公——出嫁 生病得来——病了 肚皮层(音同查)——泻肚子 发寒热——发虐疾 看医生、看毛病——看病 捞痒——搔痒 做事体——干活儿 吃酒——喝酒 吃烟——抽烟 吃茶——喝茶 洗浴、汏浴——洗澡 倒霉——丢脸 寻事儿——找岔 闹架儿——吵架 拎起来——提起来 困觉——睡觉 歇力——休息 耍子——玩儿 晓得——知道 有数——懂了 记牢——记住 粘牢——粘住 特为——故意 打嗝得——打嗝 吃不落——不能胜任 摆、安、搁——放 用场——用处 跌了得来——遗失了 寻着得来——找到了 啥时光——什么时候 啥地方——什么地方 啥花头——什么花样,什么东西 做啥——做什么 晏歇会——等会儿见 一卯、两卯——一次、两次 一道——一块儿 一床被——一条被 一部车——一辆车 一桄鱼——一条鱼 打一记——打一下 一啲啲——一点儿 一歇歇——一会儿 杀瘟猪一敲竹杠 毒头——指脾气古怪的人 瘟孙——指无用的人 吃相——谓态度,如“吃相难看”,即态度不好 藤头——喻人固执己见,不可说服 勒格——形容善于挑剔的人,难与相处 汪颡——用以称蛮不讲理、态度凶恶的人 寿头——称不合时宜的人 枣儿瓜——喻不知好歹的人 别苗头——与人竞争,比高低 上轧头——喻遇棘手事,两面受挤 牵煞煞——谓忸妮作态,取悦于人(多指女性) 大青娘——少女的一种旧称 空老老——无事找事干,无话找话说 起搁头——作梗,或寻衅 木榔豆腐——从前指包头鱼头烧豆腐,现成为骂人很笨的意思 牵头皮——因某人或某事受牵连,被人背后议论 门分账——原指应得之分,后引申为指应做之事 半吊子——对某事一知半解,似懂非懂 接口令——指回答别人说话的本领,如说:某人接口令好,即称赞该人答人之言敏捷而且得当 碰鼻头——指做事碰壁或寻人未遇 吃盾白儿——受人驳诘 桂花师傅——指初出茅庐、没有本事的师傅 头大心慌——指人自以为了不起 敲瓦片儿——指大家聚集吃饭,大家分摊出钱 碰头磕脑——做事不顺当,挫折多 三不知头——忽然之间,出其不意挖脚底板一说别人以前不光彩的事 吃空心汤糊——比喻向别人许了愿而不能兑现 钉头碰铁头——比喻硬碰硬,互不相让 为好跌一跤——意谓出于好的愿望办了某事,不仅不被理解,反遭人怨 回汤豆腐干——指人被辞退而复人 吃隔夜螺蛳——喻人说话哼嗦浙江话日常用语,纠缠不清 蚂蚁扛鲞头——比喻人多活少,许多人聚在一起做少量的工作 歪了头由自己说——意谓听不进意见,自以为是

发表评论