0

日语入门学习的时候,经常会出现弄错日常用语的情况!

2年前 | 金刚王 | 238次围观

日语入门学习的时候,经常会出现弄错日常用语的情况!一起看看天道小编给大家整理的内容,希望能给大家提供帮助。

①なんでもあります。

②なんでもありません。

这两个日语句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”

③あの人は困った人だ。

④あの人は困っている人だ。

这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。

⑤百円の切手をください。

⑥切手を百円をください。

日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变学日语日常用语,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚学日语日常用语,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

⑦私はその薬を三度飲んだ。

⑧私はその薬を三度で飲んだ。

日语入门学习者们,注意下,只因为一个助词之差,意思就有很大的差异。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

⑨小泉さんは怖い顔をしている。

⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。

今天的内容就是这些了,希望大家可以多多了解日语初学者容易弄错的日常用语有哪些。若大家需要了解阅读、听力、词汇、口语、真题、备考经验等方面,欢迎大家登录天道留学官网日语考试频道来了解,您会在这里找到很多日语入门学习方法,天道教育日语学习干货集中营期待您的到来!选择天道留学,相信您会有意想不到的收获!

天道教育留学方案结合天道六步曲服务体系,首创留学精英课程,科学理性规划,提升背景,强调团队沟通和个性辅导,重在全面提升申请人综合竞争力。我们拥有上千成功案例,庞大的海外名校数据库资源,华人领域最专业顾问团队和海内外广大的天道校友网络的支持。天道留学方案形式讲究重在参与,采用互动分享的,多对一的个性化辅导。我们确保拿到满意申请结果的同时,加强申请者团队意识,自我认知和沟通能力,系统掌握求职、面试以及海外生存技巧,积累受益终生的人脉资源。

发表评论