1、“Can I get a…”
英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在 Perk里演《老友记》啊,真是的!
英式表达: can I have/ I’d like to order the…
2、“least worst ”
英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst ”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:The of two evils/the of the two
eg:I think going with him is the of two evils/is the of the two 。
3、”two-time” and “three-time”
英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。难道啊啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看 到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。我去!
英式表达:常见英语日常用语,,,
Eg:a (not a two-time )
4、24/7
英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。
英式表达:All the time/。
Eg:He plays video game the whole time/he plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)
5、“”
英国人吐槽:我不能忍受的就是“”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to (您很快就能下飞机了)”。
英式表达:“”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词: , get off the plane。
6、“wait on”
英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息“ on a train”常见英语日常用语,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。
7、“It is what it is”
英国人吐槽:“It is what it is。(这就是事实。)” 同情同情我们吧!
英式表达:不如说:That’s just what’s . That’s just how it’s out。
Eg:We tried to make the , but that’s just how it’s out。
8、“fanny pack”
英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?
英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用! But fanny packs/bum bags aren’t , they’re not to be cool!
9、 “Touch base”
英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。
英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in /make with s.o 都更好点。
10、“”
英国人吐槽:“(物质性)”真的是一个词吗?
英式表达: 是泛指物质的 state/. Use “”state !
Eg:You will be able to the plane / you’ll be able to get off the plane 。
11、 “”
英国人吐槽:(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?
英式表达:就说就可以。
12、“”
英国人吐槽:我讨厌听到的词是“”。把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。
英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用表达此意。
13、“turn”
英国人吐槽:难道没人庆祝生日( a )了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“”90岁。这是 什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。
英式表达:He’s 23已经变成了最常用的说法,但也可以说:it’s his 23rd /he’ll be 23。
14、“ cart”
英国人吐槽:我发现现在自己会说:” cart(购物手推车)”而不是 ,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国买东西的时候,要说,而不说cart!
15、“”
英国人吐槽:“(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。
英式表达: ?!我的耳朵要出血了!He’s a bit ill?扯淡!应该是He’s ill! The has ?屁话!应该是The out nice!
16、“I’m good”
英国人吐槽:用“I’m good(我很好)”替代“I’m well”,刚刚开始接受了。
英式表达:败了!I’m good就I’m good吧!
17、“Bangs”
英国人吐槽:用”bangs”表示刘海?He’s bangs?
发表评论