0

,“山东人说话爱用倒装句”刷爆网络各大社交论坛

2年前 | 金刚王 | 392次围观

山东网友聊天截图

浙江在线12月18日讯近日,“山东人说话爱用倒装句”刷爆网络各大社交论坛,并在网友中掀起一股“倒装”造句热。昨天,温都记者向温州方言专家、民俗专家了解到,温州话才真是把“倒装”用得淋漓尽致的方言,不仅有“倒装句”,还有“倒装词”。

温州话中常用的倒装你知道几种?

专家:状语后置的“你走先”、定语后置的“菜咸”……

省文史研究馆员沈克成、市民俗学会会长金文平等专家学者介绍,温州话中常用的倒装大致有下面几种情况:

在普通话中,表动态的副词一般放在动词前面,比如“你先走”、“你先吃”、“你再吃点”。而温州话“先、起、添、罢”这些表示动态的副词却常常放在动词后面,说成“你走先”、“你吃先”、“你吃添”,语法上也就是状语后置。

另外,宾语前置在温州话里也司空见惯。普通话中,宾语一般位于谓语后面,比如“你吃饭了吗?”、“你去过香港吗?”但是温州话却喜欢把宾语前置,放到谓语之前,说成“你饭吃爻罢也未?”、“你香港走过罢也未?”

除了“倒装句”,温州话中的“倒装词”更是俯拾皆是。温州话中的“鞋拖”、“人客”、“菜咸”、“江蟹生”等等浙江宜兴方言日常用语,都是采用定语后置的语法,而在普通话中的正常语序应该是“拖鞋”、“客人”、“咸菜”、“生江蟹”。金文平说:“我印象中,温州话中这样的倒装词常用的有几十个吧。”

沈克成说,温州话中一般用倒装的句子都是日常用语,倒装词一般是日常生活中最普通、较低端、温州特有的物品名词。这是因为古越语是只有语言没有文字的。那些人们交流常用的字词,官方语言为了方便交流和便于传播会为其造词造字,而涉及那些低端的、细碎的生活物品的字词在交流中不常用,官方就没有为其造词,所以这些物品的方言语音才能不被官方语言所取代,得以继续使用而代代相传下来。

山东人爱用倒装,这和温州有关系吗?

专家:温州和山东历史上曾有语言“交汇”

山东人爱用倒装,这和温州有关系吗?“历史上,他们的祖先曾与我们温州人的祖先多有交汇。”沈克成说,夏商时期,中国中原地区生活的是华夏民族即汉族;而在中国东部沿海地区生活的少数民族称为东夷,包括现今山东、江苏等沿海地区。西周时夷族南迁,扩散至浙江、福建等地,与当时原住民交汇,发展成越族,史称“百越”。吴越之地就在其中。再来看看春秋末期,越国君主勾践消灭吴国,势力范围一度北达齐鲁,东濒东海,西达今皖淮、赣鄱,更曾迁都琅琊(位于今山东省内),雄霸东南地区。

温州古称瓯越(东瓯),属“百越”中的一支。由此可知浙江宜兴方言日常用语,古时温州、山东曾同属越地,因而两地间的语言自然就有交流。倒装是越人的语言特征之一,虽然时代更迭,语音变幻,但是仍然会有一些语言的残留,比如倒装这样的用语习惯,像如今的江西、江苏、浙江、山东、福建等地区的方言中都会用倒装。

网络上有人提出,温州话里的倒装可能与上世纪解放战争时期一大批从山东来的南下干部到温州之后,对温州方言影响有关。对于这个说法,温州大学人文学院教授、温州方言与东瓯文化研究所所长盛爱萍不认同,她认为:一是温州话的形成历史非常悠久,语法具有稳固性,不可能在1949年前后被改变;二是南下干部人数有限,不足以影响温州话语序。

古代哪个朝代官话

跟温州话比较像?

专家:现在的温州话与宋朝官话相近

英语日常交际用语_日常交际用语_浙江宜兴方言日常用语

被美剧称为“恶魔之语”,被网民推选为全国最难懂方言之首的温州话,在语言学界却有着很高的研究价值和学术地位。因为温州地处偏僻,温州话中保留下了许多古汉语的特征和发音。

在春秋战国时期,瓯越说的是吴、越相通的古越语,与齐国、楚国说的“汉语”不能通言。像现在温州话中仍保留有古越语的语言残留。像柚子的温州话发音(pʻə),这就是古越语的发音,但是数量很少。

“现在我们说的温州话发音大多与宋朝时的官话相近。”沈克成介绍,唐宋时期,有几次大规模的移民潮,尤其是南宋迁都后,大量中原汉人移民到温州,这些移民从中原带过来的正统汉文化对温州方言进行了改造。南宋时期,方言基本稳定下来,“唐代和宋朝官话是一脉相承的,后来南宋迁都临安,官话也就随之而来,影响了温州方言。南宋时期温州方言基本稳定下来,已和今语很相近。所以,用我们温州话念唐诗宋词是比较地道的。”

温州话里什么现象

最有趣最有特色?

专家:形容词爱用贬义词

如“死人”“短命”之类

金文平说,像温州话里的“石板卵卵”(鹅卵石)、“丝网蛛蛛”(蜘蛛)这些词很有趣,是叠词的使用,也是温州话的特色之一。

温州东濒东海,又地处瓯江下游,从古至今渔业发达。“所以温州话里海鲜的词语是最多的,这些词语很多是温州话的特有词汇,你在普通话或其他方言里是根本找不到的。”沈克成举了几个例子:“蛇鱼”(黄鳝)、“鮢梅”(梅童鱼)、“螟脯干”(乌贼的干制品)、“子鲚”(凤尾鱼)、“赖胡”(跳鱼)等。据悉,温州的海鲜资源非常丰富,仅虾类就有三十多种。记者翻查《温州话词语考释》发现,书中提及的海鲜词汇达上百个之多。

另外,温州话里还有一个最有趣、最有特色的现象,在语言学里很罕见,就是会用一些很忌讳的、很不吉利的贬义词来表达“非常”、“很”的意思,用来形容程度。这也是越语的遗留,主要是起到“负负得正”的效果。如“死人”、“棺材”、“短命”等,用法好比“死人热”、“棺材贵”、“短命好”。甚至于“肚皮胀”这个词明明是肚皮发胀,指病入膏肓的征兆,温州话的意思却是“很厉害”、“很可怕”、“冷酷无情、吝啬至极”的意思。

发表评论